![]() | |
Localización | Espadaña norte |
---|---|
Diámetro | 76 |
Peso aproximado | 254 |
Fundidor | QUINTANA, CAMPANAS |
Año fundición | 1995 |
Editor | LLOP i BAYO, Francesc |
Fecha | 20-04-2020 |
1 Foto |
![]() | |
Localización | Espadaña norte |
---|---|
Diámetro | 88 |
Peso aproximado | 258 |
Fundidor | QUINTANA, CAMPANAS |
Año fundición | 1995 |
Editor | LLOP i BAYO, Francesc |
Fecha | 20-04-2020 |
1 Foto |
![]() | |
Localización | Espadaña sur |
---|---|
Diámetro | 72 |
Peso aproximado | 216 |
Fundidor | QUINTANA, CAMPANAS |
Año fundición | 1995 |
Editor | LLOP i BAYO, Francesc |
Fecha | 20-04-2020 |
1 Foto |
![]() | |
Localización | Espadaña sur |
---|---|
Diámetro | 99 |
Peso aproximado | 368 |
Fundidor | QUINTANA, CAMPANAS |
Año fundición | 1995 |
Editor | LLOP i BAYO, Francesc |
Fecha | 20-04-2020 |
1 Foto |
![]() ![]() | |
Localización | Sala de campanas |
---|---|
Diámetro | 50 |
Peso aproximado | 72 |
Año fundición | 1715 |
Inscripción tercio | (2 cordones) / "IHS # MARIA ... # I7I5 # " (el 5 invertido) / (2 cordones) |
Inscripción medio | (09) (cruz con pedestal) / (cordón) |
Inscripción medio pie | (3 cordones) |
Yugo | La campana sirve de contrapeso a la campana (2) |
Estado de conservación | Campana instalada al revés (el asa paralela al giro y no perpendicular): peligro inminente de rotura si sigue volteando. |
Mecanismos para tocar | Motor de volteo continuo |
Notas | Medidas aproximadas |
Autores | |
Editor | LLOP i BAYO, Francesc |
Fecha | 20-10-2008 |
3 Fotos |
![]() ![]() | |
Localización | Sala de campanas |
---|---|
Diámetro | 70 |
Peso aproximado | 199 |
Año fundición | 1400ca |
Descripción | La campana tiene una inscripción relativamente breve, pero difícil de transcribir tanto por la complejidad de su epigrafía (mayúsculas góticas, separadas, sin llegar a formar palabras) como por una capa de mortero que cubre parcialmente el medio pie. Podemos documentar "AUE # MARIA # GRATI PLENA # " y en la parte inferior "(zona recubierta de mortero que impide su lectura) INUS TU # UENEDITA TU " Sin duda debe poner "AUE MARIA GRATI PLENA DOMNUS TU UENEDICTA TU" que debieron escribir "AVE MARIA GRATIA PLENA DOMINUS TECUM" es una variante del saludo angélico a María en Lc 1:28, donde escriben "AVE, GRATIA PLENA, DOMINUS TECUM" que puede traducirse como "TE SALUDO, LLENA DE GRACIA, EL SEÑOR ESTÁ CONTIGO" La inclusión del nombre de María, que en el relato evangélico figura en el versículo anterior, es habitual en estos textos. También es relativamente normal la confusión de GRACIA por GRATIA, en un momento en que las lenguas vulgares comienzan a tener más uso que el latín. Continua con el saludo de Isabel a su prima María en Lc 1:42 "BENEDICTA TU INTER MULIERES, ET BENEDICTUS FRUCTUS VENTRIS TUI" que suele traducirse como BENDITA TÚ ENTRE LAS MUJERES Y BENDITO EL FRUTO DE TU VIENTRE. |
Inscripción tercio | (3 cordones finos) / "AUE # MARIA # GRATI PLENA # " / (3 cordones finos) |
Inscripción medio | (2 cordones finos) |
Inscripción medio pie | (3 cordones finos) / "(zona recubierta de mortero que impide su lectura) INUS TU # UENEDITA TU " / (3 cordones finos) |
Inscripción pie | (2 cordones finos) |
Yugo | La campana sirve de contrapeso a la campana (1) |
Estado de conservación | Campana instalada al revés (el asa paralela al giro y no perpendicular): peligro inminente de rotura si sigue volteando. |
Mecanismos para tocar | Motor de volteo continuo |
Notas | Medidas aproximadas |
Autores | |
Editor | LLOP i BAYO, Francesc |
Fecha | 19-10-2008 |
12 Fotos |
Campanas de México ✱ Actualización 04-07-2024 ✱ 083038@gmail.com